提問者: 章丑女 2016-04-13 00:00
標(biāo)志是一根鐵條(粗),兩邊分別向上翹,請問這是什么牌子?
就是豐田埃爾法,在香港前面掛的不是豐田標(biāo)看圖
回答者:hfxlwxdqmu592016-04-15 00:00
二手市場
提問者: cb1re4uka 2013-06-04
本月初,日產(chǎn)正式在日本市場發(fā)售2010款 Elgrand ,作為現(xiàn)今車壇唯一可以與豐田 Alphard 抗衡的豪華型MPV,第三代 Elgrand 又有什么改進(jìn)之處呢?首先是加大尺碼的車身,新款 Elgrand 的車身尺
提問者: yuny520168 2013-06-07
豐田SIENNA 估計(jì)這款車型要北美才有,不過中國大城市因該有進(jìn)口(基本賣不動 2011款的還不錯看哦) 豐田alphard 俗稱保姆車,在HK很多明星都買這款做保姆車的 (聽說這款今年會在國內(nèi)進(jìn)口) 豐田h
提問者: huiq2207339 2013-09-03
只要識別出下面幾輛車的標(biāo)志就可以識別各種小車的標(biāo)志FERRARI(法拉利) 458 ITALIALAMBORGHINI(蘭博基尼) GALLARDO(蓋拉多) LP550-2PORSCHE(保時捷) 911 GT2MCL
提問者: siogs1143403 2013-04-26
豐田埃爾法的英文名字叫做ALPHARD。 埃爾法定位高端MPV車型,歷為商務(wù)人士和港澳明星的首選車型之一;作為進(jìn)口車,埃爾法的質(zhì)量毋庸置疑!純正高貴的豐田血統(tǒng),依然是日系的高品質(zhì)! 埃爾法自2002年上市以來累計(jì)
提問者: mystanley 2013-05-31
你好~ALPHARD么有官方的中文名,原因是未向中國進(jìn)口(除港澳地區(qū))~但是有些58車把它譯為“新宿”~這是“ALPHARD”的漢譯~ 至于ELGRAND,官方譯為“君爵”~這源于ELGRAND一詞的西班牙含義
提問者: 孤星4463680 2013-06-16